Julio Cortázar (1914-1984) is one of the towering figures of Argentine literature. Yet, Cortázar is hardly known in the English speaking world even among the very well educated. Generally, only the most literary of English language readers will be familiar with Cortázar. Archipelago Press in the U.S. recently released the first English translation of the Diary of Andrés Fava, translated by Anne McLean.
An excellent article by Jessa Crispin in The Book Standard discusses the translator’s challenge in broadening awareness of Cortázar:
“‘In decent bookshops you see Hopscotch and Blow-Up, and in really good ones, you might find a few more. But he has become an obscure author in English, which Spanish and Latin American readers find pretty hard to believe.’
‘On the one hand,’ she continues, ‘it is a great shame that more of his work isn’t in circulation in English, but it also means there are many, many readers who still have the discovery of Cortázar to look forward to, and that’s something I envy. I think a Julio renaissance is long overdue, and it could be time to look at re-translating a lot of his early stories.'”
I first saw mention of this article over at the MoorishGirl, which I think is one of the best literary weblogs. As MoorishGirl says, “When I came to the States, I was surprised to find out how little of world literature people seemed to read. And things aren’t improving, with literature in translation being constantly curtailed to make room for the Da Vinci Codes and Harry Potters.”
July 14th, 2005 at 10:12 pm
[…] Jeff Barry points out that one of Argentina’s most well known novelists, Julio Cortázar, is rarely known in the English literary world where “literature in translation [is] being constantly curtailed to make room for the Da Vinci Codes and Harry Potters.” […]
July 20th, 2005 at 5:48 am
I was completely unaware of Cortázar until very recently, when I read Gioconda Belli’s memoir and she mentioned Hopscotch. This book blew me away, and finally an author topples Murakami and wins the #1 spot in my bookwormed heart. I have been reccomending this author to every semi literate person that I know in New Mexico. You’re “blog” is fascinating, btw.
But yes, I like to think of myself as well-read in terms of World Literature, however, Cortázar is a fresh, exciting discovery for me. I don’t know why his works aren’t more popular in the U.S.