<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Don Quixote, Translators,  &amp; Edith Grossman</title>
	<atom:link href="http://baires.elsur.org/archives/don-quixote-translators-edith-grossman/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://baires.elsur.org/archives/don-quixote-translators-edith-grossman/</link>
	<description>Buenos Aires, City of Faded Elegance</description>
	<lastBuildDate>Mon, 06 Feb 2012 14:58:34 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Silvia Miguel</title>
		<link>http://baires.elsur.org/archives/don-quixote-translators-edith-grossman/comment-page-1/#comment-105080</link>
		<dc:creator>Silvia Miguel</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 30 Oct 2008 00:52:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://baires.elsur.org/archives/don-quixote-translators-edith-grossman/#comment-105080</guid>
		<description>Deseo contactarme con la sra. Grossman para hacerle llegar novela sobre la vida de Alonso Quijana. Gracias</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Deseo contactarme con la sra. Grossman para hacerle llegar novela sobre la vida de Alonso Quijana. Gracias</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: nick</title>
		<link>http://baires.elsur.org/archives/don-quixote-translators-edith-grossman/comment-page-1/#comment-24671</link>
		<dc:creator>nick</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 23 Mar 2007 21:40:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://baires.elsur.org/archives/don-quixote-translators-edith-grossman/#comment-24671</guid>
		<description>I loved the Smollett translation</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I loved the Smollett translation</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jeff</title>
		<link>http://baires.elsur.org/archives/don-quixote-translators-edith-grossman/comment-page-1/#comment-24605</link>
		<dc:creator>Jeff</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Mar 2007 18:09:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://baires.elsur.org/archives/don-quixote-translators-edith-grossman/#comment-24605</guid>
		<description>Why? Because the Grossman translation is simply a better translation according to most people who have read it and also read the Spanish. It&#039;s hardly less intelligent.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Why? Because the Grossman translation is simply a better translation according to most people who have read it and also read the Spanish. It&#8217;s hardly less intelligent.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Andrew</title>
		<link>http://baires.elsur.org/archives/don-quixote-translators-edith-grossman/comment-page-1/#comment-24603</link>
		<dc:creator>Andrew</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Mar 2007 15:54:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://baires.elsur.org/archives/don-quixote-translators-edith-grossman/#comment-24603</guid>
		<description>Why would someone want to read a 400 year old book translated into a modern idiom?  Should Fielding&#039;s Tom Jones and Sterne&#039;s Tristram Shandy be updated?  What about Cervante&#039;s Spanish?  Surely they&#039;re outdated!  Yes, Edith Grossman&#039;s translation is &quot;more readable&quot;, if by &quot;more readable&quot; one means to say &quot;simple&quot; and &quot;less intelligent&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Why would someone want to read a 400 year old book translated into a modern idiom?  Should Fielding&#8217;s Tom Jones and Sterne&#8217;s Tristram Shandy be updated?  What about Cervante&#8217;s Spanish?  Surely they&#8217;re outdated!  Yes, Edith Grossman&#8217;s translation is &#8220;more readable&#8221;, if by &#8220;more readable&#8221; one means to say &#8220;simple&#8221; and &#8220;less intelligent&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Global Voices Online &#187; Blog Archive &#187; Argentina: 400 Years of Don Quixote</title>
		<link>http://baires.elsur.org/archives/don-quixote-translators-edith-grossman/comment-page-1/#comment-188</link>
		<dc:creator>Global Voices Online &#187; Blog Archive &#187; Argentina: 400 Years of Don Quixote</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 03 Oct 2005 23:11:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://baires.elsur.org/archives/don-quixote-translators-edith-grossman/#comment-188</guid>
		<description>[...] Buenos Aires, City of Faded Elegance posts about the 400th anniversary of the publication of Don Quixote and points readers to 400 Windmills, &#8220;a group blog dedicated to discussing Don Quixote.&#8221; [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Buenos Aires, City of Faded Elegance posts about the 400th anniversary of the publication of Don Quixote and points readers to 400 Windmills, &#8220;a group blog dedicated to discussing Don Quixote.&#8221; [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

